Tijdschriften Regionaal Archief Alkmaar

HomeSearch

234 resultaten gevonden

| Oud Alkmaar | pagina 6

In 1958 kwam, tijdens een van de restauraties, de plafondschildering uit 1621 tevoorschijn met de acrobaat en zijn tekst 'Godt is mijn Toe Vlugt' ... In 1958 kwam, tijdens een van de restauraties, de pla fondschildering uit 1621 tevoorschijn met de acrobaat en zijn tekst 'Godt is mijn Toe Vlugt'.

| Oud Alkmaar | pagina 23

weten we dat deze passage - en daarmee dus ook de eer dere! - betrekking heeft op Van der Mey.5 Kortom: op slordige wijze is een spannend verhaal over Van der Mey in 1735» de ge drukte tekst ... begin jaren zeventig een tekst over het beleg van Alkmaar ontdekte in een kroniek van Wil lem Janszoon Verwer over het beleg van Haarlem. Achter het verhaal van Haarlems beleg had Verwer een kopie

| Oud Alkmaar | pagina 110

Bovenomschrift: Groote Nationale Tooneelwedstnjd. In de afsnede: Alkmaar 1880-1881. Kz. Rand van eikenloof met in het midden de tekst: Herinneringsmedaille. Omschrift: Ter gelegenheid van het 12 V2 ... Kz. 1 ex.tekst: Herinnering aan den wedstrijd Alkmaar 1895.

| Oud Alkmaar | pagina 22

De vergelijking van de gedrukte uitgave van 1735» met de in handschrift bewaarde tekst uit 1737 iaat een opmerkelijk verschil zien: terwijl in de gedrukte versie uit 1735» in geuren en kleuren ... uit 1737 ner gens genoemd. Ook gemeentearchivaris Bruinvis viel dit al op. In de marge van de handgeschreven tekst staat op de plaats waar het verhaal over Van der Meij begint: "In de in 17351te Haarlem

| Oud Alkmaar | pagina 24

Evenals in het handschrift uit 1737 ont breekt ook hier het verhaal over de reis van Van der Mey. Ook de anonieme verhalen over het handelen van Van der Mey zijn in deze tekst niet te vinden. ... Alkmaars Beleg 1573; vervolgens in de linkerkolom kiezen voor: Transcripties belegstukken]. Van het nieuwe ooggetuigenverslag vindt u zowel de zestiende- eeuwse tekst en die van de uitgave van 1737.

| Oud Alkmaar | pagina 21

tekst bewaard gebleven. In de Collectie Aanwinsten van het Regionaal Archief is een afschrift te vinden van een kopie die ... Simon Eikelenberg, de bekende Alkmaarse geschiedschrijver, maakte van deze bron.3 Het afschrift werd in 1737 vervaardigd door Floris Lijnslager. De tekst van deze beschrijving van het beleg komt

| Oud Alkmaar | pagina 107

Kz. Twee kolommen, waar op de tekst: MEDICINA - PHYSICA, verbonden door een krans met het woord BOTANIA. Tussen de kolommen een hoog opgeschoten plant (lelie), met links en rechts langs de rand de ... tekst: UTILE ET DECORUM (nuttig en welstaand). Onderaan het jaartal MDCCLXII (1762).

| Oud Alkmaar | pagina 24

Blijft de vraag hoe het kan dat, als de Magdalenazusters bij het Middelhof zouden horen, ze ook opduiken in de tekst die het einde van het Witte Hof inluidt. Bruinvis geeft in de hiervoor aangehaalde ... goed nog eens terug te keren naar de tekst uit de kroniek van ca. 1514: in 1482 werd "het regularissenconvent Wittehof gesticht in Alkmaar door Hoornse zusters ten tijde van het beleg van die stad

| Oud Alkmaar | pagina 2

Het zag er uit als een gedenkteken. Op een koperen plaat in een houten zetting van ongeveer 80 bij 60 cm las ik een gegraveerde tekst: 'Wilhelmina fontein. 1898-1923.' Waar gaat dit over, vroeg ik me

| Oud Alkmaar | pagina 24

Het Regionaal Archief bezit een oude, sterk verbleekte foto van twee gebouwen die blijkens een op de foto geschreven tekst in 1867 werden afgebroken (afb. 1). Met name het gebouw rechts op de foto ... Een eerste aanknopingspunt is te vinden in de onder de foto geschreven tekst. Er staat voluit: 'Afbeelding van twee gebouwen, behoord hebbende tot het in 1867 geamoveetde Burger-Weeshuis, terzelfder

| Oud Alkmaar | pagina 27

onschuld) en in zijn linker een zwaard. Ter rechterzijde van de Christusfiguur valt in het Latijn de tekst van Mattheüs 25 vers 34 ('Komt, gij gezegenden mijns Vaders, beërft het Koninkrijk') te ... lezen en ter linkerzijde de tekst van vers 41 van hetzelfde hoofdstuk ('Gaat weg van Mij, gij vervloekten, naar het eeuwige vuur, dat voor de duivel en zijn engelen bereid is'). Rechts van Christus is een

| Oud Alkmaar | pagina 100

euwen. Tekst: de namen van 1CK, EDAM, ... Kz. Tekst: GODS wonderbaare hand! Verloste NEDERLAND; Door BRUNE's kort beraaden. En der BATAVEN moed! Waardoor der roov'ren stoet. Nu smeekt om lijfs genaaden. Boven de tekst twee lauwerkransen met

| Oud Alkmaar | pagina 55

Er hangt nog een tweede opmerkelijk bord in het zuidtransept. In goud kleurige letters staat hier op een blauwe ondergrond een Latijnse tekst: CLareat. oCtobrls. LVX.oCtaVa. aLCMarlanls ("Op de 8ste ... oktober gaat voor de Alkmaarders het licht op"). De tekst verwijst naar het mis lukken van het Spaanse beleg en het wegtrekken der soldaten op 8 okto ber 1573. Nog elk jaar wordt in Alkmaar 8 oktober, de

| Oud Alkmaar | pagina 104

Vz. Op twee gekruiste beenderen staat een omkranst doodshoofd met een gevleugel de zandloper erop. Er achter twee zeisen. Onderaan een cartouche met tekst: De Doot is een inganck ten Leven. Om het ... doodshoofd een banderol met tekst: Salich sijn de Dooden die inden Heere Sterve Want sij Rusten van haren Arbeijt.

| Oud Alkmaar | pagina 20

brengen. In de tekst van Foreest wordt de stadstim merman nergens genoemd en al evenmin het vervoer van brieven per polsstok. Ook Boomkamp verbaasde zich hier al over in zijn in 1747 verschenen Alkmaer en

| Oud Alkmaar | pagina 19

Dit andere verslag is slechts een keer in druk verschenen en wel in 1739, toen het werd opgenomen achter een nieuwe uitgave van het verslag van Nanning van Foreest.1 De tekst heeft als titel

| Oud Alkmaar | pagina 12

Wie de stenen trap van het oude Alkmaarse stadhuis opklimt ziet bovenaan de trap rechts een vierdelig raam met gebrandschilderde wapens, tekst en allegorische inhoud, verwijzend naar de bevrijding

| Oud Alkmaar | pagina 13

glas met ranken en bladmotieven. De doorzwen- kende tochtdeur heeft een geëtst raam met in een cartouche de tekst in Art Nouveau letters: 'Salve'. In het voorste deel van de gang, links na de tochtpui

| Oud Alkmaar | pagina 14

Hofdijks tekst in de catalogus komt hedendaagse lezers waarschijnlijk overdreven dramatisch en ergerlijk bloemrijk voor. Maar wie bij het lezen het schilderij voor ogen houdt, zal zien dat Hofdijk

| Oud Alkmaar | pagina 14

het water die een soort 'aura' om zijn hoofd heeft. Aan de onderzijde van de rand bevindt zich een cartouche met de tekst: "Mat. 3. 16", een verwijzing naar de volgende bijbeltekst: "En Jezus liep

| Oud Alkmaar | pagina 105

Kz. Tekst: ter gedagtenis Van de 50 Jarige Trouwdag van JOANNES BRUYNVIS En ANGENETA ZILCKEN Geviert den 26 Maart 1734. ... Vz. Gegraveerde tekst binnen een versierde rand: XXV Jarige Echtvereniging van C.P. BRUINVIS en A. DE LANGE.

| Oud Alkmaar | pagina 10

gebruiken. Afbeeldingen van de windhennepklopper op het Tonland zijn er helaas niet. Met bovenstaande tekst en een afbeelding van een latere hennepmolen (pag. 10) geven we een eerste indruk hoe het er in die

| Oud Alkmaar | pagina 17

tot Nut van het Algemeen. In 1860 vormde hij samen met anderen een comité om de ontzetviering nieuw leven in te blazen. Hij schreef de tekst van het volkslied Van Alkmaar de Victorie. Een jaar later

| Oud Alkmaar | pagina 8

. Blaeu bleefzo ook op de hoogte van de nieuwste bevindingen van astro nomen en zeelieden. Na 1630 kwam zijn eerste atlas uit, met maar liefst 60 kaarten en tekst in het Duits, Nederlands, Latijn en Frans

| Oud Alkmaar | pagina 5

als baldakijn voor een cartouche met de sierlijk geschreven tekst Alkmaer 1657. De sokkel is links en rechts beschilderd met een gebeeldhouwde dolfijn. Vruchten festoenen, opgehangen aan sierlijke

| Oud Alkmaar | pagina 17

Cordfunke doelde hiermee op een tekst in de Fontes Egmundensus, die luid: "In Alcmere a Reinwardo monetario duas uncias et dimidiam."(2).Deze tekst staat temidden van schenkingen en verkopen van ... onroerend goed aan de abdij van Egmond en van de vertaling is weinig meer te maken dan "In Alkmaar van de muntmeester Reinward 2[ ons." De oorspronkelijke tekst kant uit het Liber Sancti Adalberti, dat

| Oud Alkmaar | pagina 5

het lijdt geen twijfel dat hij in de tekst heeft geknoeid. Deze passage komt ook voor in de nederlandse vertaling, die door de Alkmaarse rectoren Cornelis van Herck en Gerard Kempher werd vervaardigd en ... Egmond begraaven zijn, of die dezelve eenige goederen besproken hebben". Van Wijn heeft aangetoond dat dit dagregister een vertaling is van een bij Baldewinus de Haga voorkomende tekst, getiteld

| Oud Alkmaar | pagina 99

Kz. Tekst: 11 october 1573. door LoVter gheWeLt Van. MenICh. heLt der VrYe WestVrlesChe Natie Werd. BossoV. geVeLt dit. hier. gesteLt tot. Lofteken.Van gods.gratle.1615. ... Kz. Gekroond wapen van West-Friesland, geflankeerd door twee leeuwen. Tekst: INSIGNIA FRISIAECIS RHENANAE. Langs de rand de wapens en de namen van de steden ALCKMAER, HOORN, ENCKHUSEN, MEDENBLICK

| Oud Alkmaar | pagina 28

onderwerpen: het stadsrecht van Alkmaar met de Latijnse tekst en een hedendaagse Nederlandse vertaling, Noord-Hollandse droogmakerijen, water- en industriemolens in de Schermer en in Alkmaar, de agrarische ... 11 juni 1254. AlkmaarGemeente Alkmaar, 2003.76 p. Studie over het Alkmaarse stadsrecht met de Latijnse en Middelnederlandse tekst, en een vertaling in hedendaags Nederlands.

| Oud Alkmaar | pagina 20

vaart) begint het dijkvak Zuider Rekerdijk. In de berm staat nog de hardstenen paal met aan de zuidkant de tekst "Geestmerambacht" en aan de noordkant "Zuider Rekerdijk 0". Dit dijkvak is verder te ... de tweede paal met tekst: aan de zuidkant staat "Zuider Rekerdijk 8" en aan de noordkant "Noorder Rekerdijk 0". De getallen wijzen op de lengte van het dijkvak: de Zuider Reketdijk is ongeveer 8 x 200

| Oud Alkmaar | pagina 23

de Griekse tekst. 'Laat niet de rechter over een zaak die hem onbekend is vonnis wijzen'. Aldus de Latijnse tekst. Zo meteen de moraal van de beide uitbeeldingen samenvattend en boven het leven van

| Oud Alkmaar | pagina 5

Een naakte acrobaat staat, met gevaar voor eigen leven, op een paard en houdt een banier omhoog waarop de tekst geschreven staat 'Godt is mijn Toe Vlugt', met daaronder 'ANNO 1621'. Het paard houdt ... de derde punt van de banier stevig in zijn mond waardoor het lijkt of hij helpt het vaandel te spannen. Jurjen Vis vertelt ons in zijn boek Hofjes van Alkmaar (2013), dat deze tekst afkom stig is uit

| Oud Alkmaar | pagina 5

gesloten beurs'. Wat verhandeld kon worden werd verhandeld, alleen het deurtje van de fontein met roodkoperen plaat bleef op zolder bewaard. De roodkoperen plaat met de tekst 'Wilhelminafontein 1898-1923' is

| Oud Alkmaar | pagina 6

gebrandschilderd. Tevens zijn de dolfijnen aan weerszijden van de cartouche met de tekst Alkmaer 1657 veranderd. Zoals vermeld, zijn ook de naam van de stad en het jaartal opnieuw door dit atelier

| Oud Alkmaar | pagina 10

hij bestudeerde stukken uit zelfs de veertiende en vijftiende eeuw. De neerslag van dat onderzoek vinden we in de tekst van een cursus 'Marktwezen', die hij gaf in mei 1941. De cursus, waarvan nog