Aan het toegangshek naar het perceel is ter informatie een bord met de volgende tekst
geplaatst:
... In het infoblad nr. 30 van mei 1998 ontbreekt op blz. 2 een gedeelte tekst over
betonfabriek "De Hoop" te Nieuwe Niedoip.
Allereerst ontbrak een gedeelte van de tekst in het gedeelte over de betonfabriek De
Hoop. Verder waren er zomaar twee bladzijden van het artikel over het Raadhuis te
Winkel zoek.
Rondom het schild staat de Latijnse tekstLUDOVICUS REX PLURES NON CAPIT
QRBIS"". Op welke koning Lodewijk dit slaat is op dit moment nog onduidelijk, al ligt
Louis XIV voor de hand.
Veranderingen van de originele tekst
... In het afschrift wordt steeds "vrouw" gespeld; in de originele tekst komt men zowel de spelling
weerszijde (links zesruits) dateren van na de
bouwtijd. Onder het staande zesruits venster bovenin de voorgevel is de tekst
"BETONFABRIEK DE HOOP" aangebracht. De voorgevel wordt afgedekt door een
betonnen
Hieronder nog een kaartje met enkele in de tekst genoemde gebieden.
stoorde de heer Kuilman. Besloten werd om een andere
tekst te kiezen en dit door te geven aan de schilder.
... Maar wat blijkt in de vergadering van 24 oktober 1910?
Schilder J.Olie had de verandering niet goed begrepen
en had als eerste de gewraakte tekst aangebracht.
Soms moest je een heleboel regels schrijven met als tekst
"ik moet mijn mond houden". Ik kan niet ontkennen dat dit in
het latere leven zeer nuttig kan zijn, maar de tekst "ik mag
niet naar Truus
In de tekst komt dit water herhaaldelijk ter sprake als 'oude
vervallen vijver' en één keer wordt er aan toegevoegd 'dit is
een visrijke vijver geweest'..
's, met veel tekst en illustraties.
in zijn boek "Tweede deel van enige Oefeningen"
Van Nierops tekst heeft dezelfde afwijkingen als bij Francois
Valentijn, die in 1726 in zijn boek "Oud en Nieuw Oost Indien,
deel 3",over Tasmans ... Via deze vertaling kwam de tekst terecht in veel vertaalde en
wijd circulerende verzamelingen van reisverslagen.
176 pagina's tekst bevatten met 220 foto's en afbeeldingen.
In ongeveer 17 hoofdstukken worder onder meer de volgende
historische onderwerpen beschreven:
oppervlaktebeschrijving volledig. Wellicht om er maar
meteen af te zijn begint de tekst met dit problematische onder
deel. We volgen hierbij de omschrijving op de voet en tekenen
de blokken aan in bijgaand kaartje:
De letterlijke tekst over het uurwerk (geschreven in 1895) luidt als volgt:
Toch is het onontkoombaar om de honderden bladzijden
geschreven tekst hier en daar wat in te korten en
keuzes te maken. Anders zouden we over tien jaar zijn
werk nog niet uit hebben en dat lijkt ons
zal een toepasselijke tekst toch moeten be
ginnen met een zinsnede als 'hier omtrent' of 'in deze om
geving' danwel woorden van gelijke strekking.
Dirck wat tekort tekst om z'n boek 'body' te geven en heeft hij
dit epistel over de letterspelling er maar bijgevoegd.)
Het mozaiek 'Moedersbriefbelandde in de sloot en was niet
meer te redden. De groep liet deze tegenvaller desondanks zeer
gelaten over zich komen en plaatste een bordje met de tekst
"Per luchtpost
Je hebt eerlijke en slechte mensen, volgens Piet, en dat was op
de veiling niet anders. Onder in de mand de kleintjes en bovenin
de grote.. Naast de klok stond een tijdje deze toepasselijke tekst
Het voorgaande afschrift van een tekst uit 1742 werd gemaakt ten behoeve van een publicatie
over de "Geschiedenis van de Familie Kruit". Deze familie is vanaf 1611 steeds in Winkel aanwezig
geweest
De tekst gaat dan verder met een aardige beschrijving van het
kleine Holland van toen.
Het is de moeite waard de twee staande gedenktekens met houten hekwerk te
Kolhorn en de twee staande gedenktekens voorzien van uitgesneden tekst te
Barsingerhorn, eens aandachtig te bekijken.
In het begin van de zeventiger jaren nam de belangstelling
voor de toneelvereniging af. Het ledental daalde en de
bereidheid om snel de tekst van een stuk uit het hoofd te leren
verminderde. Toen de
de
naam des Heeren. Alleen een klein gedeelte van deze tekst was op
onze munt nog leesbaar.
Onderstaande beschrijving van de Moerbeek zo'n honderd jaar
geleden, is een ingekorte versie van een historische bijdrage
uit het gemeenteblad voor Nieuwe Niedorp van 1956.
De oorspronkelijke tekst
Bij de heer Wissink gaf dat de volgende tekst:
De ingekorte en herziene tekst is van A.Wit.