Nu is het smidsgedeelte aan de beurt. Gaat
u mee naar binnen? Ongetwijfeld zullen
vele lezers onder U daar heel wat voet
stappen hebben achtergelaten, voor hen is
de onderstaande tekst er mogelijk
gekozen voor de
oorspronkelijke pure tekst van
Mevrouw Hoogeboom-Meester.
gekozen voor de oorspronkelijke tekst
van Mevrouw Hoogeboom-Meester. We
hebben hier veel positieve reacties op
gekregen.
tekst sprak. Het was echt pionierswerk
in die tijd.
De tekst op het aanplak
biljet luidt
Op de verbindingsstukken was, zoals door
Cuypers was geadviseerd, met vergulde
letters een tekst aangebracht. Deze luidde
’gladio verborum sanguis separatur a cor
pora’, hetgeen betekent ’door het ... zwaard
van de woorden wordt het bloed geschei
den van het lichaam’. De tekst heeft
betrekking op de consecratie waardoor
het kruisoffer opnieuw tegenwoordig
wordt gesteld. Het is jammer dat de
zijstukken
weinig vlijende
tekst voor het kerkbestuur. Niemand was
hier achteraf gelukkig mee. Dirk van der
Eng volgde hem op, maar na een klein
jaar zwaaide Lou Kok de scepter in het
Jeugdhuis. Daama heeft André
Met goede verlichting en overal verwar
ming. En alle gemakken van de techniek
om tekst te verwerken.
vond alleen in
het bijzijn van de familie plaats. Jarenlang
stond er op de plaats waar Piet gesneuveld
was een kleine eenvoudige gedenksteen
met daarop de tekst: ’Hier viel PIETER
PATER 3 mei 1943’. Toen
deze aflevering een van haar
vriendinnen een ’helhaak’. Zij doelt
daarmee veelmeer op een ’vinnig’
iemand dan op een kwaad wijf. U zult
dat ongetwijfeld uit de tekst kunnen
opmaken. Ook maakt u in deze
misschien de verklaring voor
de fout in de tekst op de plaquette aan de
vroegere Rustenburgerbrug.
Van Pater P. Jongkind uit België kregen
wij een korrektie op het artikel ’De
Bruinen opgebracht door de Grünen’. In
de tekst op bladzijde 35, kolom twee moet
staan: Dit pad ging vanaf het huis van
Met deze tekst als uitgangspunt sloeg de
dominee de kerkgangers om de oren. Hij
verweet de mensen plichtsverzaking om
dat zij hun stembiljetten niet of verkeerd
gebruikten. Daardoor bleven
In de krant staat een advertentie met de
volgende tekst: Bij mijn vertrek naar
Indië groet ik mijn familie, vrienden,
buren en kennissen en tot een gelukkig
weerzien. Dpl.sld. W. Zwagerman
Waarland.
In 1932 verhuisde Jan Noordstrand naar
zijn nieuwe woning en de architect liet er
met goedvinden van Jan de tekst ‘Time is
mony’ op schilderen. Aanvankelijk wist
Jan niet, dat ‘mony’ fout geschreven
Leden van tuinbouw
vereniging ‘Waarland
en Omstreken op
excursie. Aan de
bovenkant van de bits is
de tekst ‘Oudkarspel-
Alkinaar’ leesbaar
Officiële akten werden in die tijd door
spekt met Latijnse en vooral Franse woor
den en uitdrukkingen. Het woordenboek
moet er dan al regelmatig aan te pas
komen om de geschreven tekst juist te
van een eendenkooi en de wijze van van
gen. In ruime mate van vrijheid wordt
deze Middelnederlandse tekst als volgt
vertaald.
, (letterlij
ke tekst: Plaatsman was tenslotte secre
taris én penningmeester) zeer gevoelig van
een en ander, bedankt de Heeren ten zeer
ste voor deze blijken van belangstelling en
waardeering.
Lou was snel in voor nieuwe apparaten,
vooral als deze het werk voor hem of zijn
vrouw konden verlichten. Toen hij een
nieuwe elektrische oven kreeg, liet hij
apetrots op zijn winkelruit de tekst
’de Heer’ en bruidssuikers. Bo
venop werd met een papieren spuitje,
gevuld met crème, in sierlijke letters de
toepasselijke tekst geschreven: ’Het is een
ieder niet gegeven de 50 te beleven, doch
daarom
te zoeken. Wij zijn ervan overtuigd
u allen een groot plezier te doen met de
uitgave van het boek met daarin de inte
grale tekst van de herinneringen van Afie
Hoogeboom-Meester. Al onze leden ont
Deze tekst staat in een akte van 1717. De
zoon van Johan Roocker verkocht aan
Trijntje Gerrits, weduwe van Jan Jansz.
Ligthard op de Blockhuijsen onder Oude
Niedorp:
De initiatiefnemers, Piet Nieuwboer,
Aldert Pater en Piet Zutt benaderden per
soonlijk alle boeren in Waarland, Sloot
gaard, Speketer en Schaapskuil. Na tekst
en uitleg over de voor- en nadelen van
Even verderop in de tekst staat dat Jaap
door een hoepel te kruipen een knaak
had gewonnen op de Waarlanden kermis.
Dat hij in dat ding klem kwam te zetten
en noodgedwongen zijn bovenbroek
moest
manier tot uiting toen hij
het enige en echte Waarlands volkslied
schreef en componeerde. De tekst en de
melodie O pronkjuweel van Hollands
noorden, o land van louter lust en
vreugd, is nog steeds bij
tekst en uitleg. Ik haast
me U te verklaren dat ik er thans niet
meer aan denk naar een andere plaats
te solliciteren of eene benoeming aan te
nemen. De oorzaken van mijn solliciteren
waren: 1. Sinds het
maakten er een gerieflijke woning van.
In de loop van de tijd ontdekte Theo in
het schuurtje
een glasplaat
waarin aan de
achterzijde
een tekst was
geëtst. Het
was voor
hem de re
den om de
glasplaat te
A. Doodeman
f 800 met rente zal worden overgemaakt.
De tekst is kort en krachtig, maar luidt
wel het definitieve einde in van de
ongereglementeerde Boomerpolder.
De kaart van Adriaan van Twuijver is be
waard gebleven in het Rijksarchief te Haar
lem en hierop is te zien hoe situatie in de
Speketer ruim driehonderd jaar geleden was.
De tekst op de kaart is
bandje. Hij was toen tweeëntachtig
jaar en woonde in Alkmaar. De gesproken
tekst is letterlijk weergegeven en het ver
haal bestaat uit twee delen. Dirk begint
met het familiedrama.
(Voor de leesbaarheid is de tekst enigszins aangepast.)
bijna negentig jaar geleden de tekst en de
muziek en het was goed dit enige en
echte Waarlands volkslied bij deze gele
genheid weer ten gehore te brengen.
Maar het was óók goed, dat deze kerk
dienst voor ... Muziek en tekst: Jac van Diemen
kennis hadden. Jan Jaspers tikte de aktes
uit op zijn schrijfmachine. Er mocht geen
enkele tikfout in de tekst voorkomen en
als toch een verkeerde toets was gebruikt,
moest de akte opnieuw worden uitgetypt
Er was in die tijd een strenge censuur. Men stuurde alleen briefkaarten door, waarvan de tekst was gecontroleerd.
Toen Siem Jaspers terug was uit Duitsland vertelde hij, dat hij met: Nu regent het
Dat het laatste levensjaar van pater Stam
niet gemakkelijk is geweest, blijkt uit de
tekst op zijn bidprentje: Hij overleed op
13 december 1967 op 72-jarige leeftijd,
na meermalen voorzien te zijn
. Elke middenstander werd persoonlijk
benaderd om een advertentiete plaatsen en
je ziet aan de samenstelling ervan hoeveel
inspanning men zich getroostte om
toch maar vooral een pakkende tekst te
verzinnen
Waarlandspolder kwam
een transportakte van 9 Julij 1804 boven
water, waarin, voor zover bekend, voor
het eerst sprake is van de Veluwen Akker.
Een deel van de tekst luidt als volgt:
prijkte een emaillen reclamebord waarop
een pakje shag stond afgebeeld, met
als tekst: de èchte zware Van Nelle.
geplant. Bij
de boom is een bank met een plaquette
geplaatst met daarop de volgende tekst:
, we zijn negentig jaar verder, staan er
twee grote borden voor de pastorie met
daarop de tekst: Te koop. Pastorie met
garage en tuin. Totale kavel circa 1900
m2. Het bijbelboek Prediker zei het al
regels van het liedje op.
Later namen nieuwerwetse apparaten,
de pick-up en de bandrecorder, dit over.
Als de tekst compleet was, zetten de
meiden de akkoorden er bij. Het schriftje
werd steeds voller
!
Gelukkig had hij zijn tekst al aan het
papier toevertrouwd, dus dat praatje kon
niet als een tang op een varken slaan.
De dansmariekes De Knieschijfjes, weer
een ander smakelijk onderdeel van De
Kluivers
.
Van de Minister van Oorlog ontving hij
een oorkonde met de tekst dat hij op
trouwe en waardige wijze het Vaderland
overzee heeft gediend bij het herstel van
orde en vrede. Als blijk van erkentelijk
heid
Zaal en meester De Heij, zou dan
alleen nog de aangeboden tekst
hoeven te corrigeren.
Elke woensdag had één
van de redactieleden
de correctiebeurt. De
originele tekst van de
De samenwerking met Gerja is altijd
goed geweest. Samen met Gerja heeft
de redactie ervaren hoe de nodige
veranderingen in de grafische sector
hebben plaatsgevonden. In de beginjaren
werd alle tekst
schutgelden ongeveer f 160,- per jaar.
In de notulen van de Waarlandspolder
uit die jaren lezen we dat: het schutten
wel eens te wensen overliet. De molenaar
werd dan ter vergadering geroepen en
moest tekst en
Hij hield er nog een diploma aan over met
de hoopvolle tekst: dat de Soldaat P. Koppes
in mijn oogen geschikt is bevonden om alle
gevaren in het verre Oosten te trotseren,
om na gedane dienst wederom ... onder zijn hoede. Dat stopte na een
paar maanden, toen werd de bok overge
daan aan inlanders. Als herinnering is er
nog een foto met de tekst: Kees de Bok.
Ik ben ook in de Oost geweest.
Hopende dat u er nu een beetje uit
wijs kunt worden, zo niet dan ben ik
altijd genegen om tekst en uitleg te ko
men geven.