| Geestgronden - Egmonden | pagina 2
Met dank aan: Wilma Sander (voor het uittypen van tekst) en Historische Bibliotheek Jan Lute (voor het beschikbaar stellen van foto's en gegevens)
Met dank aan: Wilma Sander (voor het uittypen van tekst) en Historische Bibliotheek Jan Lute (voor het beschikbaar stellen van foto's en gegevens)
Oudste Nederlandstalige tekst afkomstig uit bibliotheek van abdij van Egmond door R. Ranzijn
aantal bladzijden op een zo gevarieerd mogelijke wijze te vullen. Maar wie weet, als plotseling grote hoeveelhe den tekst binnenstromen, een fiks aantal donateurs zich aanmeldt en de redactie uitgebreid
onder Egmondse dorpsportretten en Vcm binnenuit (over Karmelzusters). Onderstaande tekst heeft betrekking op zijn laatst verschenen boek Een zoektocht, over het dagelijks leven in de abdij van Egmond
cultuurhistorische voorweipen uit de vroege middeleeuwen. Het boekwerk bevat de tekst van de vier evangeliën. Het werd in het derde kwart van de negende eeuw in Reims (Noord-Frankrijk) geschreven
jongste zus Nel, geïnter viewd als onderdeel van ons project om verhalen van vroeger vast te leggen. Onderstaande tekst is het eerste deel van een tweedelig artikel dat ontstond uit dit interview. Hierin
Met deze tekst, de kern van een oorkonde die op 15 juni 922 in het Brabantse Bladel werd uitgevaardigd in opdracht van koning Karel de Eenvoudige, begint de geschreven geschiedenis van Egmond. Men
interessant kan zijn. De auteur was zo vriendelijk ons toestemming te geven, het te publiceren. Wij hebben de tekst enigszins bekort, waai- het gegevens betreft over de familie van J. Rollerus en over de inval
1917 tot en met 1923. In deze tekst, die ons in getypte vorm door de fami lie ter hand werd gesteld, zijn kennelijke fouten verbeterd en is waar nodig de spelling aangepast. (Red.)
; in dit slotdeel in Geestgronden komen onder meer zijn belevenissen op de tijdens de oorlog in de Indische Oceaan verloren gegane torpedojager Piet Hein aan de orde. In deze tekst, die ons in getypte
Tekst van Cees Blaauboer onder het portret van Jaap de Waard de jachtop ziener (Joet) in een brochure van de tentoonstelling Zee Duin in 1994 in de Slotkapel.
Boven de Westelijke ingang van de Slotkapel te Egmond aan den Hoef be vindt zich een gedenksteen, waarop in betere tijden de navolgende tekst lees baar was: INTJAER ONS HEREN M.CCCC.XXX DOE LEIT HE ... JAN VAN EGMONT JONGHER DEN ERSTEN STEEN'. Een deel van deze tekst is vandaag de dag nog te zien. De rest, evenals het blazoen van het geslacht Eg- mont, is grotendeels verdwenen. De verdwijning van het
Het nieuwe formaat geeft ook nieuwe mogelijkheden voor de opmaak. Zo zal de tekst in twee kolommen uitgevoerd worden hetgeen veel prettiger leest dan de 'lappen tekst' over de hele breedte van de
overigens wel in de tekst van Craandijk worden beschreven. RAA PR000874
Afb. 2 Tekst van de oorkonde zoals O.A. Oppermann in zijn Fontes Egmundenses publiceerde.
Bij een strandopgang ontdekten we tot onze grote opluchting een bord met in het Nederlands de tekst: 'verboden toegang'.51 Ondanks de ontploffing liet zich in de verste verte geen mens zien.
de boerderij in 1875 op dezelfde plaats werd herbouwd. Ter herinnering aan herbouw werd door Jan Pieterszn. Leek een eerste steen gelegd (zie afb. 2). De tekst op deze steen, die nog immer aanwezig is
Broeder Ole komt van oorsprong uit Noorwegen. Dat is vooral in zijn werk ruimten goed te zien. Een grote handdoek met de tekst 'Norway for Vikings' en de trol op de kast in de wasruimte verraden zijn
zijn linkerhand de zet haak, waarin hij zijn schrijven letter voor letter tot regels 'klikte' uit de let terbak die vóór hem lag. Tijdens dat tijdrovende letterwerk paste hij zijn tekst soms nog aan. Dat ... kon hij doen want hij had het verhaal zelf geschre ven. Soms ontbrak hem de tijd om de tekst met zijn kroontjespen eerst op papier uit te werken. Dan ontsproot het verhaal aan zijn brein achter de zet
van Egmond- Bmned", aldus de tekst op de steen
betrekking heeft heel globaal is en bovendien aangegeven wordt door grenzen die we niet goed meer terug kunnen vinden. Er is dan ook hevig gedis cussieerd over het waarheidsgehalte van de tekst en dus ook de
maken. Ze zullen ieder nummer aan de tekst gelijkwaardige aandacht krijgen.
De tekst van de brochure werd in 1995 omgesmeed tot de boekuitgave Het dubbele beeld van Lamoraal van Egmont, met een minibiografie van de graaf. De titel verwees naar de positie van de graaf: hij
Deze tekst was een afschrift van een oudere tekst uit 1824 geschreven door pastoor J.S. Kriek.
Bijna karikaturaal zijn enkele prentbriefkaarten die ooit werden uitgegeven door Annie Genet, die een souvenirwinkel had in Egmond aan Zee. Bijvoorbeeld één met de tekst 'Arteleke groete Oor oit Derp
godsdienst verrichtte in een oud gebouw te Egmond binnen, dat, tot in het jaar 1776, in gebruik (tekst wordt hier onleesbaar; Pastoor Janmaat vervolgt/herschrijft in 1871:).. bij de Jansenisten geweest was.
is de navolgende tekst te lezen: CENOTAAF VAN GEORGE VAN EGMONT BIS SCHOP VAN UTRECHT 1534-1559. RE NAISSANCE. BESCHADIGD TIJDENS DE REFORMATIE. IN DE VERGULDE BINNENZIJDE EEN FUNDATIEBRIEF. EENS PER
alle mogelijke devoirsof moeite moest doen. Verderop valt uit de tekst op te maken dat de persoon die op reis ging om de schuit af te kopen de reiskosten vergoed kreeg, een extra beloning van 36 gulden
bericht enige dagen later overeen tumultueuze stemming. Op de stembiljetten moest 'voor' of 'tegen' worden aangegeven en de eerste twee biljetten die na stemming uit de bus kwamen bevatten de tekst
steeds- prenten van hem te koop met de tekstEgmont op Zee 1620' maar dan met gegraveerde letters. Mijns inziens geven bovengenoemde schilderijen, de loterijprentde prenten van Boomkamp en Spinder een
echter, veranderde de tekst en werd 'de nieuw te bouwen villa' plotseling 'Villa Huis ter Duin', het grote witte pand dat zich aan de zuidzijde van het evenemententerrein bevond!
gebruikt om in 1958 op een prachtige manier de geschiedenis van de Adelbertusparochie tot dan toe te beschrijven. Helaas is diens tekst nooit in boekvorm verschenen. Het manuscript bevindt zich in de ... Historische Bibliotheek van Jan Lute. Hij ontleent zijn tekst voornamelijk aan pater Beekmans werk.
Het boekwerkje waarin hij zijn wandeling beschrijft is uitgegeven in 1875; onder het voorwoord lezen we: Rotterdam 1874. De wandeling moet dus zijn uitgevoerd in 1874 of eerder. In de tekst vinden we
naast allerlei grensgevallen tevens de buren, waarmee Egmond heel wat meer dan een grens deelt. Bakens zijn op het schetskaartje en in de tekst genummerd. Loopt u mee?
- een 'gemete kaerte van de stede Beverwyk', gedateerd 1729, en als plaat 20 opgenomen in het 18de-eeuwse plaatwerk Hel Zegenpralent Kennemer- lant. (In de tekst van dat boek spelt men zijn naam als
, rentmeester en houtvester van het graafschap Egmond. Ook was hij heemraad der Uitwaterende Sluizen. De tekst van het randschrift is:
AL MEER DAN 50 JAAR MEESTERLIJK IN TEKST BEELD
De cijfers corresponderen met de vetgedrukte nummers in de tekst, (kaart WB)
Niet lang daarna (dus nog tijdens de oorlog, onder het oog van de bezetter!) werd voor de parochiekerk op de Hoef een monument opgericht met de navolgende tekst: WIJ EREN EN GEDENKEN COR VAN DER VEER ... , MATROOS DER TWEEDE KLASSE. GEVALLEN VOOR HET VADER LAND IN HET JAAR 1940. De tekst zou na de bevrijding worden gewij zigd. Toen werden namen van andere dorpsgenoten, die door oorlogsom standigheden het
Het hele project kwam in een stroomversnelling. De reeds ontvangen en nog binnenkomende sponsorbijdragen konden benut worden voor de sokkel en de plaquette (met daarop de tekst: Lamoraal van Egmont
Vuijst vervulde de functie van dorpsschoolmeester tot zijn dood, bijna 50 jaar lang, staat er in de tekst. Hij werd in 1796 als onderwijzer te Egmond aan Zee benoemd4. Hij was toen 26 jaar
Afb. 10 Afrekening van de betaling voor het werk in de abdij op 26 juli 1573 met de transcriptie van de tekst. Collectie Regionaal Archief Alkmaar
Grafzerk C-4. Dit is de laatste rustplaats van Dirck Janszn. Zijn beroep wordt in de tekst op zijn zerk omschreven als 'pampiermaker'. Deze zerk ligt vandaag de dag verscholen onder de kerkbanken ... Graf K-2. Hier ligt begraven Claes Janszn. papiermaker. Dit graf is, in tegenstelling tot het graf van Dirck Janszn., niet voorzien van een zerk met tekst. Claes Janszn. woonde 1681 nog op de
bij u aan tafel zit...' De tekst van een ander lied heb ik altijd onthouden. Het ging als volgt:
getekende oorkonde ingemetseld. Zij was zelf met deze steen naar de paus gegaan. De tekst op de steen luidt, vertaald uit het latijn:
Het verhaal van de verloren zoon wordt vaak gebruikt als vergelijkende tekst bij dialectvertalingen, bijvoorbeeld in het Dialecticon van Johan Winkler. De tekst van een populair Amerikaans
volgende tekst aan waaruit dit blijkt.
gehangen met de tekst: 'Van de Armen'. De begrafenisfondsen, waarvan er honderden ontstonden, zouden uiteindelijk worden verdrongen door grote levensverzekeringsmaatschappij en en coöperatieve verenigingen
De luidklok, en dan met name de tekst op de klok, wierp wel enkele vragen op. Vragen die we sinds 2016 eigenlijk nog steeds niet hebben ... kunnen beantwoorden. Op de gegoten klok staat namelijk de tekst "1828 - LEWIS PASTRI - LEGHORNE". De klok, kennelijk gegoten in 1828, is dus duidelijk ou der dan het raadhuisje (1871). Maar waar komt
Schermer overigens gesproken van acht sollici tanten, waaronder Pieter Vuijst uit Egmond aan Zee, maar er worden er in de tekst maar zeven - met naam - genoemd. Misschien kwam nummer acht niet opdagen of had