| Uitgave Historische Vereniging Texel | pagina 27
In mei stuurde Karoline een paar foto's op met de tekst: "Met veel plezier heb ik naast het compleet maken van het Jumboboek, een aantal plaatjes van de actie gebruikt als schilderij in mijn
In mei stuurde Karoline een paar foto's op met de tekst: "Met veel plezier heb ik naast het compleet maken van het Jumboboek, een aantal plaatjes van de actie gebruikt als schilderij in mijn
De tekst van de kaart: Cath. (oloc) Mission, Nyeri, Kenia bvl. (boulevard), 27/4/45
Nu volgen in 17e eeuwse taal de belangrijkste fragmenten uit beide akten gedeelte tekst weggelaten)
1928 in haar weekje op Texel allemaal ondernomen heeft. Ze heeft oog voor de natuur en cultuur en beschrijft dat gedetailleerd. Kritisch is ze op nieuwbouw op het eiland. Haar tekst is in dit artikel
Het was voor Roos moeilijk, de Tesselse tongval te praktiseren, want het Tessels heeft zij amper gehoord in haar jeugd. Ik vond dat zij de hartverscheurende tekst met veel overtuiging bracht en was ... Nu gaan liedjes in het Tessels veelal over het eiland en de schoonheid ervan, maar daar had ik eerlijk gezegd geen trek in. Ik wilde liever een dramatisch liefdesliedje schrijven waarvan de tekst dan
. Ruim binnen de deadline hadden we een prachtige verzameling tekst en beeldmateriaal. Weliswaar nog in verschillende stijlen, maar daar heeft de eindredactie korte metten mee gemaakt.
'. Bij mijn schoonvader op de wagen stond een bord met de tekst ‘Onderduikers 1944'.
1tekst Martie Verdenius ... 7Dros noemt in zijn tekst wel het in brand schieten van hoeve Axel, maar deze boerderij ontbreekt in zijn opsomming, evenals Bouwlust. Bouwlust ging tijdens de Georgische muiterij ten tweeden male
Graag wil ik Wouter Kuip MA (De Koog, TX) bedanken voor het kritisch doornemen van de tekst, Gerrit Gerrits als oud-correspondent van de Rijksdienst voor het Oudheidkundig Bodemonderzoek en honorair
De tekst over Nico van Suchtelen is een selectie uit het hoofdstukje over Texel in het boekje Zwerftochten met de tent door Nederland (1918). Van Suchtelen (1878-1949) werd mede onder invloed van de
! Heel veel jeugdherinneringen, hier en daar aangevuld met gegevens die hij later heeft gehoord of gelezen. Ik heb zoveel mogelijk zijn tekst intact gehouden. De aanvullingen als nodig eruit gehaald en
de oorlog te wennen. Er is ook nog er eens een bom bij Aurora neer gekomen, die gevuld was met Engelse kranten met Duitse tekst over het verloop van de oorlog. Deze ging op de grond open, maar niemand ... Detail door Klaas geschreven tekst uit Oorlogsherinneringen (2010).
Kuip. Ze was toen 14 jaar en smoorverliefd op Dick Hooijberg, zo vertelde ze. Hij on dertekende met "Dick” en een getekende hooiberg. Het albumplaatje en de tekst op de linkerpagina dateren van na de
Heukels’ De Flora van Nederland (1909 deel 2) geeft vrij wel dezelfde tekst, maar geeft als Nederlandse naam Groote Myrrhekervel, van smurna: myrrhe, omdat de vruchtjes naar deze gomhars rieken.
-Uitbreiding van de tekst in het boekje 'Veldnamen in de duinen van Texel’, van Kees Bruin en Erik
27Den Haag, Nationaal Archief, Kapittel van St. Maria op het Hof te 's-Gravenhage, inventarisnr. 243.1. De tekst van de pauselijke bul is uitgegeven door De Riemer 1730, 1.2: 815-816. Vergelijk De
Sixtusaltaar en het document spreekt wat dat betreft grotendeels voor zich. Ik zal de tekst ervan daarom nu laten volgen, met daarna een Nederlandse vertaling. Enkele passages zijn van wege een vouw in het
moest, toepasselijk genoeg, gevierd worden op de zondag na Sacramentsdag (de tweede zondag na Pinksteren).51 Voor wat betreft de door Godfried aan dit altaar verbonden aflaten laat ik opnieuw de tekst van ... het document zelf volgen. Van de tekst tussen vierkante haakjes ben ik wegens beschadiging van het document niet zeker.
De belettering en de plaatsing van de sierranden zijn tamelijk ruw en weinig esthetisch, zoals dat gebruikelijk was bij deze gieter. De tekst staat tussen twee repeterende sierranden met bladmotieven
/5 mei comité had ik die tekst gemaakt. Daardoor was het mogelijk dat ik per email werd benaderd door een in oorlogshistorie geïnte resseerde meneer van de overkant die de begraafplaats had bezocht en het
Tekst van Jopie Visser achterop de foto: Het eerste werk in Het Witte Huis 1948. Glazen spoelen, flessen opruimen (dat waren er vele, want ook het bier werd uit flesjes geschonken), asbak ken
van de paarden stal De vloer van deze regenbak is bedekt met groene en gele tegels. In de bak is een gedenksteen aangebracht met de tekst: Deze Bak is in October 1848 voor de R.C. Kerk en Pastorij
Dordrecht die de begraaf plaats aan de Kogerstraat bezocht en kennis nam van een door mij gemaakte tekst in het paviljoen op het Geallieerden gedeelte. Daarin stond onder andere dat de Joden van Texel
Bronnen, voor zover niet in de tekst opgenomen:
De Texelse Courant houdt ons al vanaf 1887 met tekst en beeld op de hoogte van alle grote en kleine veranderin gen op Texel. De Historische Vereniging is bijzonder blij met een bijzondere en grote
'Geeft niks, zei Fokke, ik ken de meziek uut me hóófd,' (tekst: Leen Kuiper, de man met de sprekende pop.)
met de tekst wateren. Dat was de eendenkooi van Waalenburg. De contouren daarvan kwamen de afgelopen droge zomer tevoor schijn en werden door Pieter de Vries vanuit de lucht ge fotografeerd.
3 (Wij spreken Esperanto). Deze tekst werd door Harry de Graaf uitgesproken als opening van Open Monumentendag 2018, bij het
emaille schildje met groene ster en de tekst Esperanto 40
5. Opgegraven overblijfselen van de neergeschoten Lancaster. Collectie Andreas Wachtel. De nummers bij de objecten refereren aan de tekst.
Hij ligt begraven op de Oudeschilder begraafplaats sa men met zijn echtgenote. Hij liet een vrouw en vier kin deren achter. Op deze bijzondere gedenksteen lezen we de volgende tekst:
Alle klokken zijn voorzien van zijn signatuur en - op één na - van de bekende tekst uit de Vulgata "ave maria gracia plena, dominus tecum, benedicta tu in mulieribus" of een deel daar van, al naar
) ongepubliceerd. Universiteit van Amsterdam. De tekst is geredigeerd en aangevuld door Michiel Bartels.
1 tekst volgens Verslagen en Mededelingen no. 5 van de Nederlandsche Ornithologische Vereeniging. November 1908 blz 38-56, met de mo derne vogelnamen. Omdat de lijst oorspronkelijk opgesteld is door
de steen staat ook het wapen van Texel en de tekst "Die syn oo- ren stopt voor 't roepen der armen, God sal hem niet ontfermen". De conclusie was snel getrokken: dit was het gasthuis. Maar stond het
3 letterlijke tekst ... 4 De tekst over Willem le Noble werd geschreven door Hein Döscher
In Jaaps tekst wordt ook genoemd Piet Kooiman (overleden in 2016), die zat met enkele anderen in het zevende leerjaar achter in het lokaal, waar overigens ook de vijfde klas nog was ondergebracht. ... Nog een enkele opmerking over de illustraties die Jaap zelf in de tekst verzorgde. Zijn methode van illustreren doet aan de Thijsse- albums denken: losse vogelplaatjes tekenen en inplakken, zoals bij
Bronnen genoemd in de tekst:
Tekst eerder verschenen in nummer 20 - 1991
Tekst: o PHS D.G HISPA REX DVX GELRIE 156Z ... Keerzijde: onder een kroon het wapen van Philips II met daarachter een Bourgondisch stokkenkruis en het Gulden Vlies er onder. Links en rechts een vuurijzer. Tekst: DOMINUS MIC HIADIVTOR (de Heer is
Tekst eerder verschenen in Uitgave Historische Vereniging Texel nummer 19 - 1991
De tekst is eerder verschenen in Uitgave Historische Vereniging Texel nummer 16 - 1990
kist stond de volgende tekst:
Iets eerder, in 1791, schreef Van der Jagt in Het vaderland over een drietal prielen of kabinetten in deze aanleg, ie der met een tekst.
Mevrouw Ada Brans: 2 oude albums met familiefoto's; Mevrouw A.M. Kroon - Molenaar te Enschede: tekst boekje van zangvereniging Nieuw Leven te Oosterend; Mevrouw I. v. Slooten - Swart te Borculo
(zoals hier het bedrag van de aankoop), werd een dag afgesproken waarop de officiele bezegeling vanwege de graaf en de overhandiging zou plaatsvinden. Vaak werd de ontvanger verplicht om de tekst in ... oorkonde is opgesteld door de grafelijke kanselarij. Op de- zelfde dag van de bezegeling en uitreiking, werd de tekst afgeschreven in een grafelijk register, waarbij vanwege de kosten van het perkament een
9 Deze tekst naar B. Hertaling door J.C.M. Cox (april 2015).
De kinderen lieten zich ook niet onbetuigd, zongen sa- men een lied en overhandigden de tekst aan juffrouw Brouwer en haar vader:
Overgeleverde versies van de tekst ... de volledige tekst werd overgeschreven.
Van de nu nog beschikbare kopieën van de confirmatie uit 1556 zijn er twee gebaseerd op het origineel, zo blijkt uit de tekst. Hoewel men geneigd zou zijn meer waarde toe te kennen aan het oudste