Tijdschriften Regionaal Archief Alkmaar

HomeSearch

234 resultaten gevonden

| Oud Alkmaar | pagina 15

die zich inleeft in een stad of regio en aan de hand van bestaand filmmateri aal vertelt hij het verhaal van dat gebied. Zo zou de afgelopen 100 jaar van Alkmaar in bewegende beelden, tekst en uitleg

| Oud Alkmaar | pagina 2

De afbeeldingen in kerkramen spiegelden de kerk bezoeker een verhaal voor, zonder daarbij tekst te gebruiken. Dat was maar goed ook, want er waren maar weinig mensen die konden lezen en schrijven

| Oud Alkmaar | pagina 3

Bruinvis heeft, in de negentiende eeuw, met potlood naast de tekst geschreven en hier en daar verbleekte tekst weer leesbaar gemaakt. ... Ook Bruinvis beschreef in 1908 het raam in het noordtransept en heeft die tekst van Westphalen overgenomen.

| Oud Alkmaar | pagina 4

Buchel bezocht Alkmaar in 1591. Bruinvis vertaalt deze tekst in 1907. Van Buchell schrijft dat er niet ver van de grafstede van Floris V, in de Grote Kerk, ter rechterzijde van het koor een glasraam te ... Vervolgens beschrijft Glasz natuurlijk ook het kolossale venster in de noorderkruisgevel precies volgens de tekst van Westphalen. Daarna vertelt hij iets over de acties om ook het zuiderkruisraam van

| Oud Alkmaar | pagina 13

Palestina Opbouwfonds en privé-correspondentie is bewaard gebleven. Op de kaft van een schriftje schreef hij Aaron Prins en tante Jeannette schreef een ontroerende briefkaart met de tekst: ,,Beste Aaron, Wil

| Oud Alkmaar | pagina 14

nieuw werk van twee stadgenooten, wat zeker is toe te juichen. De heer Eli Prins had den tekst geschreven van een operette, getiteld Hans Drift en zijn neef de heer Jacob Prins heeft zich toen op

| Oud Alkmaar | pagina 4

-wil. Hij drukte het voor boekverkoper Van der Laen. De tekst werd al in 1524 geschreven door Erasmus en in de jaren daarna in vele edities uitgegeven. Van de Alkmaarse uitgave, 9 bij 14 cm, met een portret

| Oud Alkmaar | pagina 5

Een naakte acrobaat staat, met gevaar voor eigen leven, op een paard en houdt een banier omhoog waarop de tekst geschreven staat 'Godt is mijn Toe Vlugt', met daaronder 'ANNO 1621'. Het paard houdt ... de derde punt van de banier stevig in zijn mond waardoor het lijkt of hij helpt het vaandel te spannen. Jurjen Vis vertelt ons in zijn boek Hofjes van Alkmaar (2013), dat deze tekst afkom stig is uit

| Oud Alkmaar | pagina 6

In 1958 kwam, tijdens een van de restauraties, de plafondschildering uit 1621 tevoorschijn met de acrobaat en zijn tekst 'Godt is mijn Toe Vlugt' ... In 1958 kwam, tijdens een van de restauraties, de pla fondschildering uit 1621 tevoorschijn met de acrobaat en zijn tekst 'Godt is mijn Toe Vlugt'.

| Oud Alkmaar | pagina 5

kleuren, opgesierd met een Hollandse molen en met onder andere de tekst 'Please HELP the DUTCH CHILDREN'. Met dit bijzondere instrument werd in de straten van Bath geld ingezameld voor Alkmaar. In

| Oud Alkmaar | pagina 7

Document voor de Grote Kerk. RAA. Een plaat met deze tekst werd twee maanden voor de bezetting bij de klok geplaatst. ... monumentale klokken werd door Monumentenzorg al in maart 1940 een plaat opgehangen met de tekst in vier talen, waarin werd verzocht de klok/het carillon niet te vorderen, ondertekend door directeur Kalf. In

| Oud Alkmaar | pagina 10

WELK STANDBEELD IN ALKMAAR IS UW FAVORIET? De tekst 'Van te veel spektakel wankel je allicht' op het stadskantoor lees ik altijd op weg naar mijn werk en zet mij aan het denken. Ik houd erg van

| Oud Alkmaar | pagina 7

aanlegplaats was een groot doek bevestigd met erop de tekst: 'Historie: Van Alkmaar begint de Victorie. Deze tijd: Heusden met goederen verblijd!' Het lossen duurde tot laat in de avond. Intussen werd de

| Oud Alkmaar | pagina 4

zijn armband met de tekst 'Oranje' die de BS'ers droegen. Mogelijk werkte het BS-uniform als de bekende rode lap op de Duitsers. Volgens de getuigenis van hun comman dant waren zij niet bewapend

| Oud Alkmaar | pagina 9

3. Assistentie bij vertaling van de Latijnse tekst: Christiaan Cas- pers, leraar klassieke talen. ... krijgen. In het boek van 181 pagina's wordt de erbarmelijke vlucht en verre reis van de nonnen beschreven. De oorspronkelijk Spaanse zeventiende- eeuwse tekst van 70 pagina's is vertaald in gangbaar

| Oud Alkmaar | pagina 4

Definitief ontwerp voor de herinrichting van het kerkhof. Het ontwerp met de entreepartij. De tekst uit: 'Alles blijft', Gerrit Komrij, 2001 op de togen luidt: ... leven dat als vlinder overgaat in het zielenleven. In het hek en de staanders van de entree is subtiel een gotisch kerkraam verwerkt. In de staanders komt een passende tekst over dood en herdenken.

| Oud Alkmaar | pagina 7

de tekst 'gheschildert anno 1504' aangebracht. ... Dit jaartal wordt in het tweede tafereel in Romeinse cijfers (m ccccc iiij) op de voorste pilaar herhaald. Onder ieder tafereel is op de lijst een verklarende tekst geschreven.

| Oud Alkmaar | pagina 13

, Kennisinstituut voor Emancipatie en Vrouwengeschiedenis. Het toont in het midden in een cirkel vrouwe Justitia met weegschaal, staande voor een opkomende zon en de Latijnse tekst: Jus Suffragii ('Het recht om te ... stemmen'). Daaromheen de tekst: 'Afd. Alkmaar van de Vereeniging voor Vrouwenkiesrecht 1907'.

| Oud Alkmaar | pagina 2

gratis tekst en beelden aanlevert. Alleen op deze manier is een dergelijke serie met succes op de markt te brengen. De atlassen hebben steeds een soortgelijke opvallende opmaak met een overwegend witte

| Oud Alkmaar | pagina 13

iets, voor het betreffende schenker symbolisch of karakteristieks te beelden, ont breekt.' In zijn dagboek tekent Arondéus op 4 februari een (al te) sombere tekst op: 'Over de gobelins niets dan narig

| Oud Alkmaar | pagina 3

waarop we een vrouw zien die een andere vrouw een spiegel voorhoudt, waarschijnlijk een verbeelding van 'ijdelheid'. Beide houtsnedes zijn ingekleurd met geel en rood, de hoofdletters in de tekst

| Oud Alkmaar | pagina 5

En aan de keerzijde de tekst: "PETRUS SCHAACK en BRIGITTA STUYLING Getrout den 27 Februa Ao 1667." De penning kan worden bekeken in Museum Willet-Holthuysen in Amsterdam.

| Oud Alkmaar | pagina 8

vierhondert ende ses des dinxdaghes voer sente jan baptisten gheboerte. Bidt voer den scriver om god onsen lieven heer." De tekst bevat twee werken, namelijk Het leven van Jesus (Vita Christi) en Een ... Handschrift uit 1406. Uitsnede van de laatste pagina; met de tekst: Dit boec hoghen die susteren ta[l]cmaer int convents huus van sinte katrinen after die kerke. Universiteitsbibliotheek Amsterdam.

| Oud Alkmaar | pagina 10

, middeleeuwse boekband met in het leer een gestempelde afbeelding van het Lam Gods met als tekst: 'SIET. DAT. LAM.GOE//DES.//DAT. BOERT DIE SONDEN//D'VERL' [Ziet het Lam Gods dat draagt de zonden der wereld], en ... De Middelnederlandse tekst is geschreven in de zoge naamde 'littera textualis' (een bepaald soort schrijfletter). Ook dit getijdenboek volgde het vaste stramien. Het begon met een 'calendarium' of

| Oud Alkmaar | pagina 11

Getijdenboek uit 1453. Ingekleurde initiaal M, met de tekst: Mine ziele heeft di begheert in der nacht, en(de) i(n) mine(n) gheest i(n) den y(n)nersten mijns herten. ... Weer een ander perkamenten handschrift behoorde tot het bezit van het klooster Heilige Maria in Nazareth of het Jonge Hof. De tekst is in het Middelnederlands geschreven in de 'littera hybrida', ook

| Oud Alkmaar | pagina 12

papier beplakt om de band te ondersteunen. Van de 'fraaiste' bladzijde is in Berlijn een foto opgevraagd. De tekst bevat met name preken van Johannes Tauler (ca. 1300-1361). Hij was een Duits ... Er is tenslotte nog een ander, helaas verdwenen hand schrift bekend dat ook in het bezit was van de zusters van het Oude Hof. De tekst is deels in het Latijn, deels in het Middelnederlands. Het

| Oud Alkmaar | pagina 12

In 2015 schreef de in Brazilië wonende Louis Frankenberg de tekst van de volgende pagina's in het Portugees. Hij liet er een Engelse vertaling van maken om daarmee postuum Joop Kila te bedanken voor ... laatste woonhuis van zijn ouders aan de Juliana van Stolberglaan. Zowel de Engelse tekst als enkele foto's zijn te vinden op de website www.herdenkingsstenenjoodsalkmaar.nl.

| Oud Alkmaar | pagina 2

onze bloeiende vereniging. Laat u het maar eens aan kennissen zien, die nog geen lid zijn en verleid hen zich aan te sluiten. Want zeg nou zelf, wat is €20 per jaar om zo'n mooi doel (zie de tekst naast

| Oud Alkmaar | pagina 6

Uit deze beide teksten blijkt dus niet of Grote Pier zelf in Alkmaar bezig is geweest. In de eerste tekst wordt slechts gesproken over zijn beruchte 'Zwarte Hoop', een term die in die tijd vaak ... Zwarte Hoop'. En in de tweede tekst wordt gesproken over 'Gelderse' soldaten waar je misschien Friese zou verwachten en dus helemaal niet over Grote Pier. Verder vertellen enkele oud-vroedschapsleden in

| Oud Alkmaar | pagina 7

samenge stelde monogram met de initialen B en C. Ik was per plex. Ik dacht: daar ligt hij, de schilder Cornelis Buys. Helaas, de vreugde duurde totdat ik de tekst las die daarboven geschreven stond: "Hier

| Oud Alkmaar | pagina 13

In het grafboek staat naast de tekst een wapenvorm met Jan Thijmansz.'s handmerk, ook wel huismerk genoemd, de administrateurs van de kerk noemden het een grafmerk. Zo'n merk was persoonsgebonden en

| Oud Alkmaar | pagina 13

'. De onthulling bracht nog wel een verrassing. Er bleek een Latijnse tekst uit 1874 onder de schilderingen te staan. De woorden laten de betrokkenheid destijds zien van mensen bij de gemeenschap. Bij een ... priesterjaar van hun zoon, de eerwaarde heer Petrus Adrianus op 18 augustus in het jaar des heren 1874 deze beeltenissen ten geschenke gegeven.' Het is een interessante tekst omdat Van den Bosch een bekende naam

| Oud Alkmaar | pagina 8

. Blaeu bleefzo ook op de hoogte van de nieuwste bevindingen van astro nomen en zeelieden. Na 1630 kwam zijn eerste atlas uit, met maar liefst 60 kaarten en tekst in het Duits, Nederlands, Latijn en Frans

| Oud Alkmaar | pagina 17

tot Nut van het Algemeen. In 1860 vormde hij samen met anderen een comité om de ontzetviering nieuw leven in te blazen. Hij schreef de tekst van het volkslied Van Alkmaar de Victorie. Een jaar later

| Oud Alkmaar | pagina 10

.000 kinderen uit handen van de nazi's. De naam van Truus Wijsmuller wordt door een groot aantal steden in ere gehouden. Op het Bachplein in Amsterdam staat haar borstbeeld met de tekst 'Moeder van 1001 kinderen'.

| Oud Alkmaar | pagina 14

Er staan twee dateringsfouten in Oud Alkmaar 2015 nr. 1. Op pagina 22 staat dat de Accijnstoren in 1904 werd verplaatst. Dat moet 1924 zijn. De tweede fout staat op pagina 17 in de tekst bij de foto

| Oud Alkmaar | pagina 5

als baldakijn voor een cartouche met de sierlijk geschreven tekst Alkmaer 1657. De sokkel is links en rechts beschilderd met een gebeeldhouwde dolfijn. Vruchten festoenen, opgehangen aan sierlijke

| Oud Alkmaar | pagina 6

gebrandschilderd. Tevens zijn de dolfijnen aan weerszijden van de cartouche met de tekst Alkmaer 1657 veranderd. Zoals vermeld, zijn ook de naam van de stad en het jaartal opnieuw door dit atelier

| Oud Alkmaar | pagina 16

Verhoeven, regent van het Wildemanshof en erelid van onze vereniging, het idee opperde om het uit te geven voor onze leden. We vormden een redactie en bewerkten met de auteurs de tekst voor een breed publiek

| Oud Alkmaar | pagina 10

hij bestudeerde stukken uit zelfs de veertiende en vijftiende eeuw. De neerslag van dat onderzoek vinden we in de tekst van een cursus 'Marktwezen', die hij gaf in mei 1941. De cursus, waarvan nog

| Oud Alkmaar | pagina 2

Het zag er uit als een gedenkteken. Op een koperen plaat in een houten zetting van ongeveer 80 bij 60 cm las ik een gegraveerde tekst: 'Wilhelmina fontein. 1898-1923.' Waar gaat dit over, vroeg ik me

| Oud Alkmaar | pagina 5

gesloten beurs'. Wat verhandeld kon worden werd verhandeld, alleen het deurtje van de fontein met roodkoperen plaat bleef op zolder bewaard. De roodkoperen plaat met de tekst 'Wilhelminafontein 1898-1923' is

| Oud Alkmaar | pagina 10

Jan trouwde in 1901 met Helena Tonia Veen. Volgens de tekst van de revue die geschreven werd ter gelegenheid van hun 25-jarig huwelijksfeest, was dat ook het moment dat hij werkelijk deelgenoot werd

| Oud Alkmaar | pagina 13

Terwijl in 1926 met een grootse revue het 25-jarig bestaan van de firma werd gevierd, volgde al in 1947 het eeuwfeest. De revue eindigde dan ook met de tekst: "Vijfen twintig jaren lang, mocht de