| Informatieblad stichting Historisch Niedorp | pagina 3
Bij de heer Wissink gaf dat de volgende tekst:
Bij de heer Wissink gaf dat de volgende tekst:
De letterlijke tekst over het uurwerk (geschreven in 1895) luidt als volgt:
De tekst van het biljet luidde:
Je hebt eerlijke en slechte mensen, volgens Piet, en dat was op de veiling niet anders. Onder in de mand de kleintjes en bovenin de grote.. Naast de klok stond een tijdje deze toepasselijke tekst
Het is de moeite waard de twee staande gedenktekens met houten hekwerk te Kolhorn en de twee staande gedenktekens voorzien van uitgesneden tekst te Barsingerhorn, eens aandachtig te bekijken.
de naam des Heeren. Alleen een klein gedeelte van deze tekst was op onze munt nog leesbaar.
In het begin van de zeventiger jaren nam de belangstelling voor de toneelvereniging af. Het ledental daalde en de bereidheid om snel de tekst van een stuk uit het hoofd te leren verminderde. Toen de
oppervlaktebeschrijving volledig. Wellicht om er maar meteen af te zijn begint de tekst met dit problematische onder deel. We volgen hierbij de omschrijving op de voet en tekenen de blokken aan in bijgaand kaartje:
Soms moest je een heleboel regels schrijven met als tekst "ik moet mijn mond houden". Ik kan niet ontkennen dat dit in het latere leven zeer nuttig kan zijn, maar de tekst "ik mag niet naar Truus
Onderstaande beschrijving van de Moerbeek zo'n honderd jaar geleden, is een ingekorte versie van een historische bijdrage uit het gemeenteblad voor Nieuwe Niedorp van 1956. De oorspronkelijke tekst
De ingekorte en herziene tekst is van A.Wit.
Veranderingen van de originele tekst ... In het afschrift wordt steeds "vrouw" gespeld; in de originele tekst komt men zowel de spelling
Het voorgaande afschrift van een tekst uit 1742 werd gemaakt ten behoeve van een publicatie over de "Geschiedenis van de Familie Kruit". Deze familie is vanaf 1611 steeds in Winkel aanwezig geweest
's, met veel tekst en illustraties.
stoorde de heer Kuilman. Besloten werd om een andere tekst te kiezen en dit door te geven aan de schilder. ... Maar wat blijkt in de vergadering van 24 oktober 1910? Schilder J.Olie had de verandering niet goed begrepen en had als eerste de gewraakte tekst aangebracht.
176 pagina's tekst bevatten met 220 foto's en afbeeldingen. In ongeveer 17 hoofdstukken worder onder meer de volgende historische onderwerpen beschreven:
De tekst gaat dan verder met een aardige beschrijving van het kleine Holland van toen.
Hieronder nog een kaartje met enkele in de tekst genoemde gebieden.
Dirck wat tekort tekst om z'n boek 'body' te geven en heeft hij dit epistel over de letterspelling er maar bijgevoegd.)
in zijn boek "Tweede deel van enige Oefeningen" Van Nierops tekst heeft dezelfde afwijkingen als bij Francois Valentijn, die in 1726 in zijn boek "Oud en Nieuw Oost Indien, deel 3",over Tasmans ... Via deze vertaling kwam de tekst terecht in veel vertaalde en wijd circulerende verzamelingen van reisverslagen.
Het mozaiek 'Moedersbriefbelandde in de sloot en was niet meer te redden. De groep liet deze tegenvaller desondanks zeer gelaten over zich komen en plaatste een bordje met de tekst "Per luchtpost
In de tekst komt dit water herhaaldelijk ter sprake als 'oude vervallen vijver' en één keer wordt er aan toegevoegd 'dit is een visrijke vijver geweest'..
Toch is het onontkoombaar om de honderden bladzijden geschreven tekst hier en daar wat in te korten en keuzes te maken. Anders zouden we over tien jaar zijn werk nog niet uit hebben en dat lijkt ons
zal een toepasselijke tekst toch moeten be ginnen met een zinsnede als 'hier omtrent' of 'in deze om geving' danwel woorden van gelijke strekking.
Rondom het schild staat de Latijnse tekstLUDOVICUS REX PLURES NON CAPIT QRBIS"". Op welke koning Lodewijk dit slaat is op dit moment nog onduidelijk, al ligt Louis XIV voor de hand.
Aan het toegangshek naar het perceel is ter informatie een bord met de volgende tekst geplaatst: ... In het infoblad nr. 30 van mei 1998 ontbreekt op blz. 2 een gedeelte tekst over betonfabriek "De Hoop" te Nieuwe Niedoip.
weerszijde (links zesruits) dateren van na de bouwtijd. Onder het staande zesruits venster bovenin de voorgevel is de tekst "BETONFABRIEK DE HOOP" aangebracht. De voorgevel wordt afgedekt door een betonnen
Allereerst ontbrak een gedeelte van de tekst in het gedeelte over de betonfabriek De Hoop. Verder waren er zomaar twee bladzijden van het artikel over het Raadhuis te Winkel zoek.
hij genoemd werd (niet om zijn haar). Hij preekte die morgen niet over een tekst uit de bijbel, maar over "tegenstellingen".
tekst had liggen. Voor de op komst zijnde uitgave speurde Kim verder. En met succes: zij heeft een groot aantal interessante feiten boven tafel gekregen en verschillende raadsels over Elisabeths leven
naam van de overledene, zijn beroep, overlijdensdatum en leeftijd. Waren er meerdere overledenen in de grafruimte begraven, dan kwamen ook die gegevens op de steen te staan. Een uitvoeriger tekst op de
Waarschijnlijk is de tekst van Saeghman zelf. Astrologische voorspellingen werden gedaan aan de hand van vooral eclipsen van zon en maan. De rol van de maan bij eb envloed werd niet betwist, vooral ... Pieter Rembrantsz van Nierop werd toen voor het eerst als berekenaar in de tekst van het octrooi vermeld. Dit laatste kan worden opgevat als een teken dat de berekenaar in Holland aan gezag gewonnen
De auteur (D.R. v.N?) verzekerde dat "hedendachs de meeste Sterre Wijse" het daarmee eens zijn. Er zijn duidelijke aanwijzingen dat de schrijver van deze tekst Copernicus boek "De Revolutionibus
voorgevel hing toen een uithangbord met de tekst "Den gezonden apotheek." De
Knipsel toegeschreven aan Arie Tergant, ge maakt in de jaren 1811- 1818. De tekst luidt: "Jacob Bobeldijk, Onder- wyser Der Jeugd".
in het midden het ovaal met tekst in fraai gecalligrafeerde letters, en in de rand van het ovaal een toepasselijke wens in blokletters. De door hem in de jaren 1811-1818 gemaakte knipwerken hebben
Hij maakte in zijn laatste levensjaar een hartknipsel met dezelfde tekst als die van zijn eerste spreuken knipsel: "Gedenk te sterven." Arie Tergant overleed in een huis aan de Laagzijde te Winkel op
symmetrische buitenrand versierd met geometrische vlakken en binnen de tekst met cijfers en letters en versierd met bloemen.
Inmiddels zijn er 6 foto-CD's gemaakt van de boeken OR Niedorp inv.nrs. 5655, 5656, 5657 en 5658, totaal 2919 pagina's. Ook is nu ongeveer een kwart van de tekst van deze boeken vertaald in ... hedendaags schrift en zijn hiervan ook naamindexen vervaardigd. Van OR inv.nr. 5658 is een tekst-CD gemaakt waarbij ook de naam indexen zijn opgenomen.
bladzijden tekst
een overigens ook nogal lastige tekst die hier wat aarzelend, (uitsluitend voor de oprechte liefhebbers) in een kleiner lettertype wordt afgedrukt - de oostcant dwarsaf soo verre streckende
tekst ervan hier in z'n geheel volgen.
, Crepelfliet, Warachnes en verder Sibodesmaer, Thiadenvenne, Notlevenes, Overewinkel en Brunwere. Alleen de eerste drie zouden volgens de Latijnse tekst aan de buitenkant van het gebied liggen,
Verder besteedde ik niet zoveel aandacht aan de naam van de landmeter. Wel viel het me op dat Geleijn Clooster zo'n mooi handschrift bezat. De tekst, met zwierige krullen, onder de kaart neemt
Bijna 150 illustraties verlevendigen de tekst.
. Maarten stond er welwillend tegenover met als resultaat dat hij er inmiddels met veel enthousiasme aan is begonnen. Het zal duidelijk zijn dat de gehele voor het boek bestemde tekst nog niet in ons blad
Schagen, die trouwens op geen enkele wijze ooit heeft gefunctioneerd. De tekst onder de foto vermeldt, dat onze bunker bedoeld was om de Duitse soldaat bescherming te bieden.
Vrijwel alle dorpen hebben hierin een plaats gekregen met nostalgische foto's, een oud kaartje en een tekst die is ontleend aan het 'Aardrijkskundig woordenboek der Nederlanden' van A. J. van der Aa
Ewoud vervolgt dan met een tekst die aardig bij mijn eigen verhaal aansluit:
-Nederlands. Maar de tekst blijft ongetwijfeld voor veel lezers zo lastig dat je eigenlijk aan het vertalen blijft. Daarom beperk ik me maar tot enkele veelzeggende zinsneden: