Tessels prate Gré Dros Typisch Tesselse woorden, uitdrukkingen, spreekwoor den en gezegdes verzamelen is leuk. De dialectgroep blijft er mee bezig! Er is echter nog een categorie die ik zelf altijd erg interessant vind omdat het specifieke van ons dialect daarin goed naar voren komt. Ik bedoel: "de manier van zeggen". Zo noem ik het maar. Moeilijk on der te brengen bij de "sèèggies", want dat zijn het niet echt. Als voorbeeld volgt hier een gesprekje tussen twee Tesselaars, zoals je dat dagelijks om je heen zou kunnen horen. "Ik hèw gusterochte nag bee je an weest". Oo, kwam je an de vaste deur? Ik was effe om boeskippe en ok nag bee me moeder te skommake. Da's waar ok, je komt nag een tientje famme. 't Is sonde dot ik 't sèèg, maar ik ken nou niet met je staan en ik ken het trouwens ok niet make. Deer ben ik nou wel wot mee an. "Oo, dat tientje komt wel, maak je deer maar niet begie- terig om, are week is vróóg genog." "Kom don woenesdag in 't skemmertje, don bluuf je mi- tien om een koppie en dan gane we ééves same te singe!" "No da's goed. Ik hoop het waar te neme!" "Tot kiekes don maar!" Gré Dros Hieronder nog een aantal van dit soort "zegswijzen". 't Houdt wot! ('t Heb héél wot houwe!") Wot soow-et Ik staan het niks. Net zok werk. Het is gien doen. Ik moet Gelein d'rs effe an. Het mikt niet zo nauw. Da's ol een hééle wil. Je mag het niet sien. Ik ken niet met 'm worre. Ze ben het niet nut. 't Ken wel toe. 't Houdt er na. Met veul spul en moeite. Je staat er foor. Als Texelaar aan de "overkant" heb je het hiermee soms moeilijk; je beseft niet altijd dat je geen algemeen Nederlands spreekt als je bijvoorbeeld zegt "Ik kan er nu niet mee staan". Of: "Het heeft ruig gevroren". Of "Het houdt ernaar". Men kijkt je niet begrijpend aan Eerder verschenen in Uitgave Historische Vereniging Texel nummer 15 - 1990 Tekening Monica Maas 32 Historische Vereniging Texel Nummer 119, juni 2016

Tijdschriften Regionaal Archief Alkmaar

Uitgave Historische Vereniging Texel | 2016 | | pagina 34