erdruk "Benamingen Dieren en Planten" - 100 - door Gea Klein-Hamming Historische Vereniging Wieringen presenteert herdruk van 'Benamingen van dieren en planten op het eiland Wieringen' door A. Pruimboom In 1999 verscheen het boekje 'Benamingen van dieren en planten op Wieringen' van de hand van August Pruimboom. Een man die zich met veel inzet heeft ingespannen om het Wieringer dialect te behouden. Een moeilijke opgave in een tijd waar voor streektalen bijna geen plaats meer is, laat staan om er in te onderrichten. Langzaam dreigde de taal in de vergetelheid te geraken. Het Wierings, zo als het in de volksmond genoemd wordt, is geen schrijftaal maar een spreektaal die voortkomt uit een mix tussen Fries en West-Fries. Wieringen was met beide gebiedsdelen vele eeuwen nauw verwant. Niet alleen de invloeden van buitenaf zorgen ervoor dat het dialect verdwijnt, ook deWieringers zelf zien zich steeds meer genoodzaakt goed Nederlands te spreken. Om het idioom voor het nageslacht te bewaren is het daarom noodzakelijk de taal aan het papier toe te vertrouwen. August Pruimboom is daarin bijzonder goed geslaagd. 1999. Zoals hij zelf in het voorwoord aangeeft is het boekje geschre ven naar aanleiding van de vele nieuwe straat- Om het dialect te behouden zijn het niet alleen de regionale verenigingen en stichtingen die zich inzetten om het dialect te behouden maar ook landelijke stichtingen zoals het Meertens Insti tuut. Dit onderzoeksinstituut, onderdeel van de Koninklijke Nederlandse Academie van weten schappen (KNAW) in Amsterdam, houdt zich hoofdzakelijk bezig met taal en cultuur. Nadat Pruimboom in 1976 genoodzaakt wordt om ge zondheidsredenen te stoppen met werken gaat hij op zoek naar bezigheden in kunst en cultuur. De historie van Wieringen werd zijn werkterrein, de Michaelskerk, Eilandmuseum Jan Lont, toen onderdeel van Stichting Oud Wieringen en de Historische Vereniging, waar hij mede-oprichter van is, kregen een bevlogen man in hun gelede ren. Pruimboom schreef dit boekje 'Benamingen van dieren en planten op het eiland Wieringen' in namen op Wieringen die vanuit de gemeente een vogelnaam 'op z'n Wierings' hadden mee gekregen. Uit prak tische overwegingen wilde Pruimboom geen algemeen Wierings woordenboek maken, hij beperkte zich tot dieren- en plantenna men. In het boekje zijn alleen de woorden opge nomen die als woord of in uitspraak afwijken van het ABN, Algemeen Beschaafd Nederlands. De Historische Vereniging Wieringen kreeg na de voltooiing van de laatste nieuwbouw in Hip- polytushoef steeds meer vragen over de beteke nis van de straatnamen. Helaas was het boekje al vele jaren uitverkocht. Door de samenwerking met Sarien Pruimboom-Breed en de vereniging is er besloten tot een herdruk. De oplage is met honderdvijftig klein, maar mocht er meer belang stelling zijn kan er eventueel een tweede herdruk plaatsvinden. In het voorwoord van het boekje schreef August dat hij de hoop had dat het initiatief in een be hoefte zou voorzien. Nu verschijnt er een her druk, dat had hij waarschijnlijk toen niet gedacht. Het is wel tien jaar later, maar gezien de vraag Historische Vereniging Wieringen - "Op de Hoogte" - 20e jaargang nr. 4 - 2008

Tijdschriften Regionaal Archief Alkmaar

Op de Hòògte - Wieringen | 2008 | | pagina 6