Een kort Ontwerp, Mahakvase Indianen, 3lbU0 Ucfdjictien cnoc nu Ho?* fU)itCgaöcc0 een Ho?t betfyael Titelpagina van het^eschnjt van Me^apolensis 1644 in druk uitgegeven te Alkmaar "By Ysbrant Jansz. van Houten, Boeck- verkooper ende Stadts-Drucker inde Lange-straet inde Druck-Pars". Deze brief ging over de indianen en werd uitgegeven met de titel: "Een kort Ontwerp van de Mahakvase Indianen, haer Landt, Tale, Statuere, Dracht, Godes-dienst ende Magistrature. Aldus beschreven ende nu kortelijck den 26. Augusti 1644. opge- sonden uyt nieuwe Neder-Lant. Door Johannem Megapolensem Juniorem, Predicant aldaar". Van dit drukwerkje is voor zover bekend nog slechts één exemplaar over, berustend in de Universiteitsbibliotheek van Gent.5 Omdat dit het oudste geschrift is over de Mohawk-indianen, zijn er in Amerika reeds talrijke gehele of gedeeltelijke vertalingen in het Engels van verschenen. ©atiDe gare ttanbt €alc £tatuere/ ©?atgt «Boöest-tDienfl cnbe JiRagiftrature. teIijckDen2<5.3tugu(ti' 1644. opgc* fou&en tipt ItieuUte Neder - Lanr. Door Johannem JMegapolenfem Jumorem, Tredtcant aldaar ban öct letten cnöc £>tatuere Dcc Staponjers, jnBralisJ, I'ALCKUAI 11 - 25p Yfbranc J»nfz. van HontenSSOTtlK terhoopet «tbc &tat»is - tnttt ïange-ftrart/ utö* (Diutö-jpattf. Wij zullen hier enkele passages uit dit geschrift in modern Nederlands weergeven. Er zijn hier te lande twee soorten inwoners, ten eerste de Christenen die ik verder niet zal bespreken; ten tweede de Indianen, waarvan hier ook weer twee soorten zijn: ten eerste de Mohawks of zoals ze zichzelf noemen de Kajingahaga, en ten tweede de Mahicans, ook Agotzagena genoemd. Deze twee volken spreken verschillende talen. Voorheen hebben zij een grote strijd met elkaar gevoerd, maar nadat de Mahicans door de Mohawks zijn onderworpen is er vrede en moeten de overwonnenen jaarlijks een contributie aan de anderen betalen. Wij wonen tussen beide soorten indianen in en als zij vanuit hun land bij ons komen of wij bij hen, zijn zij allervriendelijkst. Het belangrijkste indianenvolk hier in de buurt waar wij ook het meest mee omgaan, zijn de Mohawks, die van alle andere Indianen in de omgeving contri butie ontvangen. Dit volk heeft een zeer moeilijke taal, die ik nog niet voldoende heb kunnen leren om eens diepgaand met hen te kunnen spreken en daar te kunnen prediken. Er woont hier geen enkele Christen die hun taal goed begrijpt. Een enkeling die hier al langer woont kent net genoeg van de taal om met hen te kunnen handelen. Ik maak een woordenboek van de Mohawkse taal, maar als ik bij hen ben en vraag hoe al die dingen heten, houden zij zich zo dom, dat ik er niet achter kom. De Indianen hier hebben dezelfde lichaamsbouw als wij Nederlanders. Sommigen zien er goed uit van aangezicht, lijf en leden, maar allemaal hebben ze 3 2 Oud Alkmaar 2009

Tijdschriften Regionaal Archief Alkmaar

Oud Alkmaar | 2009 | | pagina 6