21
Lek vreesde evenals Muurling dat dit een slecht resultaat zou opleveren en vroeg
daarom of er niet, in samenwerking met Óudorp en Koedijk een verpleegster kon
worden aangesteld.
Snel zei: 'ik ben van mening dat een verpleegster in St. Pancras niet op haar plaats
is. En om een verpleger voor de mannen aan te stellen, nee, dat is iets waarmee we
de vrouwen oneer aandoen. En dat wil ik beslist niet, daartegen zal ik waken
De voorzitter zei: "In Amsterdam werken zowel mannen als vrouwen in de
verpleging. Er gaan broeders en zusters naar de zieken en het bevalt prima
Waarom zullen wij het dan niet eens een jaartje proberen Het zal beslist
meevallen. Het is een kwestie van gewoonte en vertrouwen."
Lek zei daarop dat er m St. Pancras een dokter was en dat vond hij genoeg.
De voorzitter antwoordde daarop dat de dokter het roerend eens was met het
voorstel van B en W.
Het voorstel werd verworpen met 4 stemmen tegen en 3 voor.
Verleden jaar was ik op familiebezoek in Canada. Mijn schoonzuster maakte me
toen attent op het feit, dat zij in een haar toegezonden boek, iets over mensen uit
St.Pancras had gelezen. Het betrof het onderstaande:
Simmerlan (Hylke Speerstra)
Jan Booy, dy't efkes fierder, deun under Follegea buorket, is 25 jier lyn mei syn
alde ljue üt St. Pancras ymmigrearre. Heit en Mem binne wilens al wer fan de
pleats, sij kwotum-nntenierje yn Tsjerkgaast. Jan buorket mei syn Tineke, fierder.
De hüshalding is alhiel Frysktalich wurden, "mar pake en beppe halde 't by ït
Hollansk". Tineke Booy seit: :Ik hie altyd tocht, heit en men sille har alde taal altyd
festhalde, dy alde spraak slacht men der by it alder wurden net üt. Mar okkerdeis
naam ik hiel wat frjemds waar: as de alde ljue allinne mei harren pake- en
beppesizzers binne, gean se oer yn 't Frysk.
Sa sjugge jo mar, as minsken barrières besykje te sljochtsjen, as se hiel ticht by
elkoar wêze wolle, dan wurdt dat it allerearst yn de taal besocht."
In een boek, getiteld 'Zomerland', schrijft de Friese auteur Hylke Speerstra over
gebeurtenissen en personen, die hij tijdens zijn tochten door Friesland ontmoette
m een ander boek "Het wrede paradijs" dat zowel in het Fries als m het
Nederlands is uitgekomen, vertelt hij over het leven van emigranten). In het
bovenstaande geeft hij een ontmoeting weer met een Pancrasser, die naar Friesland