-23- behoorlijk eigenzinnig, door het ontbreken van die 'n' op de steen, die zelfs al in de beroemde Friese Schotanusatlas van circa 1700 aanwezig was. Maar een Friese voornaam, achternaam en de Friese geboorteplaats, wat wil je nog meer. Een verklaring voor het weglaten van die merkwaardige 'n' ligt in het feit, dat het naar alle waarschijnlijkheid gewoon om die ene heilige Maria ging. Aan de Middenweg, dwars door Het Bildt, troffen we omstreeks 1700 drie Parochies. Van west naar oost: Sint Jacobs Parochie, Sint Anna Parochie en Lieve Vrouwen Parochie. Die 'n' komt ook bij allerlei kerknamen als een verbindingsletter voor. Na de inpoldering van het laatste stuk Middelzee in 1505, zijn we intussen al weer twee eeuwen verder. Omdat die inpoldering indertijd voornamelijk door Hollanders gebeurde en deze grondwerkers in het drooggemaakte gebied bleven hangen, wordt er in de drie genoemde plaatsen officieel geen Fries gesproken. Uiteraard is er wel sprake van een behoorlijke Friese invloed op het Hollands. Of de familie Hiemstra zich dat bewust is geweest? Er wonen mijns inziens geen Hiemstra's meer in Nieuwe Niedorp. Heel duidelijk hebben we met een Friese achtergrond te maken bij de naam Ulbe Mulder. Bij Elleko Vermeulen krijgen we een Fries vermoeden, wat niet onderstreept wordt door de verwijzing Eelco, Elko of Elco. Het lijkt erop dat de middelste lettergreep er voor de aardigheid is tussengevoegd. Indertijd was het op heel veel gemeentehuizen niet toegestaan een pasgeborene een naam te geven die niet in een bepaalde officiele lijst voorkwam. Dat kun je je tegenwoordig nauwelijks meer voorstellen. Het moest indertijd bij voorkeur een erkende christelijke naam zijn. Het hing nogal eens af van de soepelheid van de betrokken ambtenaar of hij zijn hoofd schudde of ten minste zijn wenkbrauwen fronste. Maar de nadruk op een regelrechte familiaire vernoeming maakte al gauw de nodige indruk. We lezen Reindert Kuiper. Rein dan wel Reindert was en is onmiskenbaar Fries. Bij Sienus Velthoen bekruipt ons wederom een Fries gevoel, maar dat wordt gelogenstraft. Er wordt verwezen naar Siene, een naam die ons helemaal niets meer zegt. Bij Auke Wagenaar echter geen enkele twijfel. Die voornaam blijkt net zo Fries als Remmert in Remmert Klaas Wit. En tot onze verbazing blijkt men zelfs Klaas als een oorspronkelijk Friese naam te zien. Dat het uiteindelijk van het christelijke Nicolaas afkomstig is, doet hier kennelijk niet ter zake. Bij Tjade Groot vergissen we ons niet. Zo Fries als het maar zijn kan. Hetzelfde geldt voor Gabe Kromkamp. En ook bij Folkert Haagsma. Bij Maas Boeve hadden we het eerlijk gezegd niet verwacht, maar het blijkt toch zo te zijn. Tjipke Schaafstra is zowel van voren als van achteren onmiskenbaar Fries. Het aantal Friese meisjesnamen blijkt ongeveer net zo groot. Dan rekenen we allerlei onmiskenbare afleidingen van een mannelijke voornaam natuurlijk mee. Zo hebben we Ennikje Dokter terwijl de Friese jongensnaam Ennik luidt. Maar een Immetje Kompas lijkt dan wel Fries, maar dat wordt niet direct onderschreven. Er worden wel varianten genoemd als Ime en Imske en Impkje. Hinke Broekhuizen en Hinke de Jong zijn weer zo Fries als Friesland zelf. De voornaam van Jetske de Jong schijnt afkomstig van Henriette, hoewel je dat niet een twee drie zou veronderstellen. Bij IJttje van der Ploeg zou je juist zweren dat het absoluut een Friese voornaam moet betreffen, maar ik heb Historisch Niedorp, informatieblad 2015 nr. 1

Tijdschriften Regionaal Archief Alkmaar

Informatieblad stichting Historisch Niedorp | 2015 | | pagina 23