mm
met de schedel naar het westen gericht. Het lichaam lag dus naar de epitaaf
gericht. Het geraamte lag op de houten bodem van een kist die verder geheel
vergaan was. Rondom lag een laagje modder dat mogelijk daar terecht was
m.
vertaling tinn be Cntijnoc teliet op br ounlrtt tortootrrn
iï
won lUicolaae
yr^W^an rctiiuijic nagebnfbtenio nan
flicolaap
^1ïV*,ert*en mtlQl /^urgmtreirtfr rn^oab «anbe^tab
^moterbam-,
r m Tfttijb® met ben titel uan tvoorbuoevbrr alt) buiten-
jiff* gewoon getanb bercV tatcn von bet uerernipbe
'i ^rbrrlnnb afgrnaarbigb naar ben |loninp von
XB^root ilritannir $Oillcm TIT;
bevelhebber bet- (Oost-^Unbiocbc X(iompagnic;
rn belaot met bet tonifbt en mebrannlegprr uan bourn® rn
jerpaten; uoorto itict| van be waarneming uan jeer groote en
belanprijke pootcn in Ijet binnen- rn buitenlanb op uitmnn-
tenbr wijie gekweten bebbetibr ten optici)** uan ben ^taat;
$tn urb albuo uoor bet panarlje uaberlanb urrbicnatelijh
i pemnnbt bebbenbe;
C^en voortreffelijk beoefenaar ten «lotte ber «cboonr hun-
eten en beemrge ern proof uoorotanber en bepunotigrr uan
alien,bie beic letteren beminnen,boopacbten en beoefenen;
gjrbbcn lijne bebroefbe bloebuerroanten bit openlijk pebrnh-
tehen niet jonber tranen peroijb.
tOuerleben 9 ^uguotue uan l|ft jaar beo ^eilo
oub 76 jaren 3 maanbeti 2 bapen
Cabor omnia uinrit. (^Irbeib overmtnt alleo)
1717
Afb. 15 Vertaalde tekst van de epitaaf van Nicolaas Witsen
Geestgronden, 18 (2011), nr. 1
21