Een kort Ontwerp,
Mahakvase Indianen,
3lbU0 Ucfdjictien cnoc nu Ho?*
fU)itCgaöcc0 een Ho?t betfyael
Titelpagina van
het^eschnjt van
Me^apolensis
1644 in druk uitgegeven te Alkmaar "By
Ysbrant Jansz. van Houten, Boeck-
verkooper ende Stadts-Drucker inde
Lange-straet inde Druck-Pars". Deze brief
ging over de indianen en werd uitgegeven
met de titel: "Een kort Ontwerp van de
Mahakvase Indianen, haer Landt, Tale,
Statuere, Dracht, Godes-dienst ende
Magistrature. Aldus beschreven ende nu
kortelijck den 26. Augusti 1644. opge-
sonden uyt nieuwe Neder-Lant. Door
Johannem Megapolensem Juniorem,
Predicant aldaar". Van dit drukwerkje is
voor zover bekend nog slechts één
exemplaar over, berustend in de
Universiteitsbibliotheek van Gent.5 Omdat
dit het oudste geschrift is over de
Mohawk-indianen, zijn er in Amerika
reeds talrijke gehele of gedeeltelijke
vertalingen in het Engels van verschenen.
©atiDe
gare ttanbt €alc £tatuere/
©?atgt «Boöest-tDienfl
cnbe JiRagiftrature.
teIijckDen2<5.3tugu(ti' 1644. opgc*
fou&en tipt ItieuUte Neder - Lanr.
Door Johannem JMegapolenfem
Jumorem, Tredtcant
aldaar
ban öct letten cnöc £>tatuere Dcc
Staponjers, jnBralisJ,
I'ALCKUAI
11 -
25p Yfbranc J»nfz. van HontenSSOTtlK
terhoopet «tbc &tat»is - tnttt
ïange-ftrart/ utö* (Diutö-jpattf.
Wij zullen hier enkele passages uit dit
geschrift in modern Nederlands
weergeven.
Er zijn hier te lande twee soorten
inwoners, ten eerste de Christenen die ik
verder niet zal bespreken; ten tweede de
Indianen, waarvan hier ook weer twee
soorten zijn: ten eerste de Mohawks of
zoals ze zichzelf noemen de Kajingahaga,
en ten tweede de Mahicans, ook
Agotzagena genoemd. Deze twee volken
spreken verschillende talen. Voorheen
hebben zij een grote strijd met elkaar
gevoerd, maar nadat de Mahicans door de
Mohawks zijn onderworpen is er vrede en
moeten de overwonnenen jaarlijks een
contributie aan de anderen betalen. Wij
wonen tussen beide soorten indianen in en
als zij vanuit hun land bij ons komen of
wij bij hen, zijn zij allervriendelijkst. Het
belangrijkste indianenvolk hier in de
buurt waar wij ook het meest mee
omgaan, zijn de Mohawks, die van alle
andere Indianen in de omgeving contri
butie ontvangen. Dit volk heeft een zeer
moeilijke taal, die ik nog niet voldoende
heb kunnen leren om eens diepgaand met
hen te kunnen spreken en daar te kunnen
prediken. Er woont hier geen enkele
Christen die hun taal goed begrijpt. Een
enkeling die hier al langer woont kent net
genoeg van de taal om met hen te kunnen
handelen. Ik maak een woordenboek van
de Mohawkse taal, maar als ik bij hen ben
en vraag hoe al die dingen heten, houden
zij zich zo dom, dat ik er niet achter kom.
De Indianen hier hebben dezelfde
lichaamsbouw als wij Nederlanders.
Sommigen zien er goed uit van aangezicht,
lijf en leden, maar allemaal hebben ze
3 2 Oud Alkmaar 2009