WELTEVREE IN KOREA
10
Als aanvulling op het verhaal over Jan Jansz. Weltevree in
Korea, in de Nieuwe Chronyke van september jl. kan ik
nog het volgende melden.
Toen ik in december 196 5 een kort bezoek bracht aan Seoel
(in het kader van ontwikkelingssamenwerking tussen Neder
land en Korea), werd daar juist de vereniging Korea-Neder-
land opgericht. Op de stichtingsbijeenkomst gaf prof. Park
Jong Sung, historicus, een voordracht waarin hij stelde
dat de relatie tussen Nederland en Korea begon met de ves
tiging in Korea van Jan Jansz. Weltevree uit De Rijp.
Toen ik prof. Park daarna vertelde dat ik toevallig zelf in
De Rijp was geboren, en hem om meer details over Welte
vree vroeg, verwees hij me naar een boek dat in Seoel in
de boekhandel verkrijgbaar was k raison van bijna 2 gulden,
en dat de Koreaanse vertaling bleek te zijn van het boek van
Hamel. Naast de Koreaanse vertaling bevatte het boek ook
een Franse en een Engelse vertaling. Zie de reproduktie
van het titelblad.
Verder vond ik in het standaard-boekwerk "Korea, its land,
people and culture of all ages" (Seoel 1963) onder het hoofd
stuk "Protestantism" (blz 345): "Het protestantisme werd in
Korea geintroduceerd door een Hollandergenaamd Welte
vree, gedurende de regering van koning Injo. In Korea be
land tengevolge van een schipbreuk bleek Weltevree een
vurig protestant te zijn, die vond dat het zijn taak was het
Evangelie te prediken in het land waarin hij was terechtge
komen. Hij nam een Koreaanse naam aan, Pak Yon, en pre
dikte het evangelie overal en aan ieder met wie hij in con
tact kwam".
JAN VISSER Lz,
Enschede
*)dit is dus onjuist: in Hamel' s boek staat dat Weltevree en
twee andere scheepsmaten in een bootje naar het land roei
den om vers water te bemachtigen, maar daar door de Ko-
reanen werden vast gehouden. JV.